Неточные совпадения
Кити ходила с матерью и с московским
полковником, весело щеголявшим в своём европейском, купленном готовым во Франкфурте сюртучке. Они ходили по одной стороне галлереи, стараясь избегать Левина, ходившего по другой стороне. Варенька в своем темном платье, в черной, с отогнутыми вниз полями шляпе ходила со слепою Француженкой во всю длину галлереи, и каждый раз, как она встречалась с Кити, они перекидывались дружелюбным
взглядом.
Лицо
полковника вдруг обмякло, как будто скулы его растаяли, глаза сделались обнаженнее, и Самгин совершенно ясно различил в их напряженном
взгляде и страх и негодование. Пожав плечами и глядя в эти спрашивающие глаза, он ответил...
Потом неизменно скромный и вежливый Тит Никоныч, тоже во фраке, со
взглядом обожания к бабушке, с улыбкой ко всем; священник, в шелковой рясе и с вышитым широким поясом, советники палаты, гарнизонный
полковник, толстый, коротенький, с налившимся кровью лицом и глазами, так что, глядя на него, делалось «за человека страшно»; две-три барыни из города, несколько шепчущихся в углу молодых чиновников и несколько неподросших девиц, знакомых Марфеньки, робко смотрящих, крепко жмущих друг у друга красные, вспотевшие от робости руки и беспрестанно краснеющих.
По-видимому, однако ж, и моя смиренная рожица произвела недурное впечатление. По крайней мере, после обеда, когда Травников и Цыбуля ушли к
полковнику в кабинет, она окинула меня
взглядом и сказала...
— Так вы напрасно приехали, — с недоверчивым
взглядом на плотную фигуру офицера сказал
полковник. — Вы можете однако исполнять службу?
— Теперь слушайте же всю мою исповедь! — возопил Фома, обводя всех гордым и решительным
взглядом. — А вместе с тем и решите судьбу несчастного Опискина. Егор Ильич! давно уже я наблюдал за вами, наблюдал с замиранием моего сердца и видел все, все, тогда как вы еще и не подозревали, что я наблюдаю за вами.
Полковник! я, может быть, ошибался, но я знал ваш эгоизм, ваше неограниченное самолюбие, ваше феноменальное сластолюбие, и кто обвинит меня, что я поневоле затрепетал о чести наиневиннейшей из особ?
Зарецкой, ведя в поводу свою лошадь, отошел вместе с графом Сеникуром шагов сто от дома золотых дел мастера. Поглядя вокруг себя и видя, что их никто не может подслушать,
полковник остановился, кинул проницательный
взгляд на Зарецкого и сказал строгим голосом...
— Иду распорядиться чаем! — объявила Маргарита Лучицкая, не сгибая корпуса, вытянулась кверху и исчезла, окинув
полковника укоризненным
взглядом.
Почувствовав некоторое затруднение в точной формулировке тех философских заключений, которые теснились под его форменной фуражкой,
полковник быстро повернулся опять к бродяге и измерил его с ног до головы пристальным и любопытным
взглядом.
Полковник опять повернулся к своим спутникам, и во
взгляде, который он бросил им, заключалось целое невысказанное наставление.
На мгновение только его быстрый испытующий
взгляд остановился на толстой фигуре
полковника с тем же выражением, с каким он исследовал за несколько часов перед тем покосившиеся этапные постройки.
— Я самый, — ответил бродяга, опять кидая на
полковника равнодушный короткий
взгляд.
Взгляд Бесприютного, который он поднял на
полковника, стал как-то тяжел и мутен. Но
полковник теперь не глядел на бродягу.
Полковник знал про себя, что он добр, что его любят арестанты «за простоту». Вот и теперь он приехал сюда со своим мальчишкой, и семилетний ребенок играет на дворе с собакой среди снующей по двору кандальной толпы. Прислушавшись, инспектор различил среди наступившей в камере тишины игривое урчание собаки во дворе и звонкий детский смех.
Полковник среди раздававшейся толпы арестантов шел тяжеловатой, но свободной походкой человека, который знает, что эта толпа уже заранее к нему расположена, что на него обращены одобрительные
взгляды.
— Я прямо от
полковника, — сказал он, отвечая на вопросительный
взгляд, которым я его встретил: — завтра батальон наш выступает.
— Господа! — говорит дядя-полковник, и в голосе его слышатся утомление и горечь. — Господа, кто говорит, что фамильная честь предрассудок? Я этого вовсе не говорю. Я только предостерегаю вас от ложного
взгляда, указываю на возможность непростительной ошибки. Как вы этого не поймете? Ведь я не по-китайски говорю, а по-русски!